Thread Rating:
  • 6 Vote(s) - 5 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
French translation - Traduction française
#41
Namého
tu me traite avec respect, d'abord
d'où tu te permet de traiter une pure jouvencelle avec de telles vulgarités ? Mmh ?
Reply
#42
Bonsoir et merci pour ce projet moi qui parle anglais comme une vache espagnol j'ai hâte d'avoir la trad terminée pour enfin pouvoir jouer pleinement du jeu.
Reply
#43
Merci de ta confiance @Cloud Smile !

On va faire de notre mieux pour offrir à toute la communauté française d'uranium une traduction de qualité ^^ ! Faites-nous confiance... Enfin, faites-nous confiance si vous tenez pas à votre vie, le risque qu'une bombe (nucléaire, bien entendu) explose en chemin n'est pas à exclure... :3
Reply
#44
Il est agréable de voir une équipe prendre un tel intérêt pour l'uranium et le rendre plus accessible à ceux qui ne maîtrisent pas l'anglais.

J'espère que d'être ici lorsque la traduction est terminée Smile
Backup your saves, don't lose progress!
C:\users\<Username>\Saved Games\Pokemon_Uranium

Save Backups:
C:\users\<Username>\Saved Games\Pokemon_Uranium\Backups

OID: 000003 OT: Cody
Reply
#45
Woah, le shitpost est réel ici.

Bon boulot pour la Trad FR les gars, j'ai des potes pas anglophones qui ont pas réussi à accrocher, dès que ce serra prêt, ils seront surement ravis de pouvoir essayer. Mais avec l'histoire, qui est un poil plus mature que dans les pokemon officiels. Certes, pas aussi sombre que dans Insurgence, mais j'ai adoré me faire kidnapper haha
Reply
#46
Hello, this is Samrux from the Spanish Translation Team again.

We are close to finishing our localization efforts, at a progress of 80%. We hope to get it finished in the following couple of weeks.
However, right now we're really concerned with the method we're going to use to get the translation into the game. We were relying on Androziel for implementing it, considering the files he gave to us all, but it seems like he's taking a break from developing Uranium as of now.
I really want to know how you got the French translation implemented into the game (like in the screenshots you showed), and, hopefully, you could help us implement the Spanish one as well. We need to start playtesting right now!

Thanks in advance for any info!
Reply
#47
(10-21-2016, 07:56 PM)Samrux Wrote: Hello, this is Samrux from the Spanish Translation Team again.

We are close to finishing our localization efforts, at a progress of 80%. We hope to get it finished in the following couple of weeks.
However, right now we're really concerned with the method we're going to use to get the translation into the game. We were relying on Androziel for implementing it, considering the files he gave to us all, but it seems like he's taking a break from developing Uranium as of now.
I really want to know how you got the French translation implemented into the game (like in the screenshots you showed), and, hopefully, you could help us implement the Spanish one as well. We need to start playtesting right now!

Thanks in advance for any info!

Hello @Samrux ,
First, we got the translation implemented into the game by compiling / decompiling a file (the uranium.rgssad, i think), and i'm sorry about that but the only one that know how to do this is our boss, andnerb, who is actually in college (i'm not sure), and he is really overbooked. And plus, the file that Androziel gived to us is an other file than the "source file", if we can call it by this name, it contains some things (like the pokédex description) that aren't in the source file.

And you can try to contact @ReeNormies (he is active in the discord, link here), i think he can implement the translation too. And if not, i think we'll have to wait the @Androziel 's back.
Reply
#48
I understand. Thanks a lot!
Reply
#49
(10-22-2016, 03:50 PM)Samrux Wrote: I understand. Thanks a lot!

You're welcome @Samrux =)
Reply
#50
Bonjour,
Je découvre à peine pokemon uranium, et je suis super content que des français aient commencé a bosser sur les traductions, c'est vraiment cool, merci à vous ^^

Je ne suis pas super doué en anglais mais je peux avoir pas mal de temps disponible parfois, je me demandais si il y avais moyen d'aider à la relecture, voir d'aider à la traduction... (surtout les dialogues, menu et attaques) ?
Est-ce qu'il y a moyen d'avoir une version récente des fichiers du jeu traduit pour pouvoir commencer à y jouer ?

Merci Smile
Reply


Forum Jump:


Users browsing this thread: